Home | Forums | What's new | Resources | |
Translation projects... |
GaijinPunch - Nov 7, 2004 |
1 | 2 | Next> |
GaijinPunch | Nov 7, 2004 | |||
There's tons for translating/patching SFC games... still no Saturn? |
Djidjo | Nov 8, 2004 | |||
There's a game patch that translates menu into English for Langrisser III ready to download here. Ninpen Manmaru was also translated in English... but the guy who did this (AlexKidd, I think) disappeared and leaved no doc on how to do it :/ There seem to be also a project of Grandia translation which seemed to work a bit but it suddenly stopped : http://forums.segaxtreme.net/index.php?showtopic=8... |
Alexvrb | Nov 8, 2004 | |||
I was really looking forward to the progress being made with Grandia, but he came up against a wall, and I think that was that. |
SkankinMonkey | Nov 8, 2004 | |||
My and Gav's old website. *sniff* The memories. |
GaijinPunch | Nov 9, 2004 | |||
Yeah, dead translation projects just flat out suck. I was well into one that has unfortunaetly disappated. |
madmalkav | Nov 9, 2004 | |||
Only project alive I know is Policenauts, and I will not hold my breath waiting for a release... More info at http://junkerhq.net... |
SkankinMonkey | Nov 9, 2004 | |||
Gav and I intend on picking up a project this winter. |
mal | Nov 9, 2004 | |||
Snatcher maybe? |
SkankinMonkey | Nov 10, 2004 | |||
Just a note: We are probably going to work on a Langrisser game, though I translated a chunk of the Policenauts menu system last night. Still nothing is set in stone |
GaijinPunch | Nov 10, 2004 | ||||
Lots 'o' text there. The one good thing about Langrisser games, is if they're dumped properly, they're easy to divide amongst translators. |
SkankinMonkey | Nov 10, 2004 | ||||
Unfortunatly there's only one me right now. |
ExCyber | Nov 10, 2004 | |||
I suspect dividing translations is a mixed bag. On one hand you spread out the workload, on the other hand without a strong editing process you probably risk ending up with something like the FFT tutorial ("Choose 'Save fading life' from the menu...") |
SkankinMonkey | Nov 10, 2004 | |||
I've yet to work with someone side by side, but I can imagine it'd be a pain in the ass. |
GaijinPunch | Nov 11, 2004 | |||
There's definitely two sides to it. Unless you've translated an entire RPG by yourself, you don't really know what you're up against. It really doesn't depend on your Japanese level -- depends on your translation level, which is a different thing, unfortunately. I actually did about two chapters of Langrisser 2 for Hiryuu Honyaku ages ago. It wasn't my best work, but they had someone overseeing the project that could work the kinks out. I'd say for an RPG, it's best done as a 3-4 man translating crew, with the head translator being not necessarily the most proficient in both languages, but definitely the one that knows the game inside and out. Yeah, it'll have a few problems with it, but how many translation projects have died mid-way b/c the 1 or 2 guys that attempt it can't finish? Lots (unfortuantely). |
Reinhart | Nov 22, 2004 | |||
First results .... (Hopefully it will be more) [attachmentid=850][attachmentid=849][attachmentid=848] |
vbt | Nov 22, 2004 | ||||
Nice work :thumbs-up: but what is that game ? |
Runik | Nov 23, 2004 | |||
Looks like Princess Crown |
1 | 2 | Next> |