Home | Forums | What's new | Resources | |
Teitoku no Ketsudan III (PTO3) English Translation Thread |
tecnocris - Jan 16, 2023 |
1 | 2 | Next> |
tecnocris | Jan 16, 2023 | |||
hello, I've started this project because nobody else will. I've wanted to play this game for 25 years, so it's time, but I could use some help translating some of these screens. I've successfully translated a bit and worked that into a patch, but so far it's only the button text on the main menu and save game screen. I've run into problems translating the scenario screen as OCR has failed to identify the characters. Ive tried google translate and DeepL. I've also tried to work backwards since I already know what the text is supposed to say, but this has failed as well. Any assistance would be appreciated. Here you can see the main menu i've already converted. Pretty sure I got the first two options correct, but that third looks like it's supposed to be "biographies" according to this page. Teitoku no Ketsudan III... Based on the above koei fan page, these should be as follows. The first one is a Campaign (multiple victory conditions) scenario; the rest are Short (one victory condition).
|
tecnocris | Jan 16, 2023 | |||
Ok, I was able to figure out that the text on this screen is not editable in the hex editor, but rather is part of an image file. |
Malenko | Jan 19, 2023 | |||
Well the first one looks more like US Japan Outbreak of war to me. Just because the text shows up as a layer on VPD2 doesnt mean its an image file (doesnt mean its not either!) |
Danthrax | Jan 26, 2023 | |||
This online tool helps with converting shift-JIS to hex and vice versa. It also supports half-width katakana: SJIS to Hex... The only bug I've found with it is that it doesn't recognize the character. It throws up "undefined" instead of 815B. So I've always had to replace all the "undefined" with 815B when converting text on that page. Other than that, it works well. [edit] While I'm here, these are some other useful tools for working with Japanese and hex: Ateam's Shift-JIS Hex Converter: Shift-JIS Hex Converter... A listing of every Shift-JIS character: https://mattsmessyroom.com/uploads/sjis.tbl... Hiragana/katakana/kanji online keyboard: Hiragana Japanese Online Keyboard LEXILOGOS... Character counter: Character Counter - WordCounter.net... |
tecnocris | Jan 26, 2023 | |||||
Well, for whatever reason when I search this shift-jis table, it's not there (https://mattsmessyroom.com/uploads/sjis.tbl...). For example A6 = on the half-width table I built based on this game's coding, but it's not in that linked table at all. Also, when I tried to write this script in python, it had issues with not finding the character encoding in the shift-jis table. But windows has no problem displaying the characters, despite it not being in UTF-8 either. So obviously window's has the character set somewhere. So powershell was the obvious solution since it's going to use windows' built in encodings and to delight, it worked. I should mention though that I had downloaded the japanese language pack for windows before I wrote this script, so that could explain why windows recognizes the characters. Danthrax, thanks for posting these links. |
tecnocris | Jan 26, 2023 | |||
Done with aircraft. Special weapons, Nations and some of the nation details. Currently found and working on city/base names. |
tecnocris | Jan 26, 2023 | |||
Also, enough of the menu system is done to be able to navigate and get into the game proper. |
Malenko | Jan 26, 2023 | |||
Looks amazing so far! |
tecnocris | Jan 29, 2023 | |||
Got the main game screen converted. |
tecnocris | Feb 3, 2023 | |||
Ok, I got another one that's strange to translate. So here is a screen inside the bases menu. After you choose a base there's an option to give orders. Under orders there's combat and other. As you can see from the screenshot, under combat each button lets you choose to attack or defend. The buttons go red when you change to attack and stay white on defend. Now on the "Other" options, I get the following which has confusing translations. = ? Prepare for battle ? 90ED93AC8F8094F582F0944382B982E9 = MESSAGE.TK3 1AE3 = ? Command battle ? 90ED93AC8E778AF682F0944382B982E9 = MESSAGE.TK3 1AF3 = ? I'll give you battle command ? 90ED93AC8E778AF6A69443BED9 = MESSAGE.TK3 1B03 = ? Take command of the battle ? 90ED93AC8E778AF6A68EB7D9 = MESSAGE.TK3 1B13View attachment 8265... |
tecnocris | Feb 3, 2023 | |||
|
DamageX | Feb 4, 2023 | |||
means to leave something in someone else's hands. These sound like options to 'delegate' (ie. put it on 'auto') or take manual control. |
tecnocris | Feb 4, 2023 | |||
Another one down. |
1 | 2 | Next> |