Home | Forums | What's new | Resources | |
Mystery Hospital translation English thirst, and french later. |
kitchen34 - Nov 12, 2023 |
1 | 2 | Next> |
kitchen34 | Nov 12, 2023 | |||||
Hello, I am in the process of completing the translation of "The Mystery Hospital" (1997). First in English, and then subsequently in French, of course. If I run out of time, I will come back to you, but normally, it should go very quickly.This game ==>
I am resuming the translation from the team that previously worked on it for the Ps1. Everything will be duly credited, of course; it's a straightforward conversion of the translation. Have a great day! Work in progress ==>
|
kitchen34 | Nov 12, 2023 | |||
Work in progress "Contennu inconnu" sorry . It's editing ! |
Danthrax | Nov 12, 2023 | |||
I didn’t know this game had a fan translation on PS1. Good luck, Kitchens! |
SnowyAria | Nov 12, 2023 | |||
Yo, translator of the PS1 version here! I went ahead and uploaded the image translations we used to the public R?MJ GitHub repo, so they should be easier to reference if you want to use ours at all. Uploaded as a PDF here - rmj/graphics/RMJ_Graphic_Translations.pdf at maste... Good luck! @kitchen34... |
kitchen34 | Nov 12, 2023 | ||||||
Thank you . Work in progress==> 13/11/23
This will be helpful to me, thank you very much. For now, everything is going well. Fortunately, I was able to recover some pre-made files for PS1. As for the other elements, it required some customization. But it's taking shape! Thank you, in any case, it's progressing well. The longest part will be subtitling the videos; I need to re-encode everything to embed the subtitles! |
kitchen34 | Nov 13, 2023 | |||
I will do the same as compared to the PDF. Anyway, I saved everything as a PDF, I can edit it very easily. it's a survival horror FMV |
kitchen34 | Nov 14, 2023 | |||
Here is the progress for now. I believe I have obtained 85% of the sprites, both in 4 bits and 8 bits. It's progressing well. I am distributing the beginning of the modifications. |
kitchen34 | Nov 18, 2023 | |||
I'm almost at 100% of the game's sprites I returned to work today, the work week was very busy
|
kitchen34 | Nov 19, 2023 | |||||
Does it mean something? (I did an audio translation test) (no good translation... IA....)
With subtitle |
kitchen34 | Nov 20, 2023 | |||
25% video (1st story complete) Patch sprite 94%. |
kitchen34 | Nov 21, 2023 | |||
WIP 90% Video complete 94% Sprite complete 1.10 Version "Unlike the PS1 version, I won't be able to add subtitles during the short dialogue phases (the game needs to be reprogrammed)... and that's going to be very complicated. However, I am currently looking into it (I have the exact dialogues) to do an audio translation... directly!" |
LTH | Nov 22, 2023 | |||
This looks super cool. Given that it is the same developer as Torico, I was wondering an undub patch with subtitles could be feasible for that game? It could use a similar subtitle set up to R?MJ. |
kitchen34 | Nov 22, 2023 | |||
I had to re-encode the videos. I know that on Myst, there is a procedure for injecting subtitles over the videos. Torico has been a project in mind for some time, but there are a lot of videos... At the moment I'm looking at AI for audio (excluding video) There is a huge amount of audio (275) which are subtitled in ps1 translation; this procedure is not yet possible on Saturn. So I'm looking at an AI that synthesizes several voices for me... The translation on PS1 modifies the executor and injects subtitles for each audio and video file during playback. The audios are simply in AIFF format (similar to WAV), and the videos for this game are in CPK format. Thanks to the latest video and audio modification tool, it is very easy and convenient to change the audio without re-encoding (Sega Saturn Film Tools 2.1.0). MYST SUBTITLE |
kitchen34 | Nov 25, 2023 | |||
I'm reaching out to you. So, I've managed to translate about a hundred files. I encounter a few bugs from time to time. I'll delve deeper into the executable to address this. But overall, things are progressing well; it's already functioning quite smoothly. Just need to debug. We can hear the translated audio clearly. However, some of them must have pointers; I need to be careful. There are a few interruptions, and some start looping. I think it's nothing serious |
kitchen34 | Nov 26, 2023 | |||
I've had a very busy week and weekend. I still did some tests for the audio, it seems to work if we respect the "original" time. I'm looking for tally data for file lengths to put me at ease. So I took advantage of the weekend to make progress on the restoration of the arcade machines to clear my mind. |
kitchen34 | Mar 23, 2024 | |||
Danthrax | Mar 24, 2024 | |||||
What’s new in this update? |
kitchen34 | Mar 24, 2024 | |||||
The new features include stabilized sprites, as well as English dubbed audio (which unfortunately comes later in the game). "Burntends" is in charge of dubbing with a team. And I transcribe everything into Sega Saturn compatible format, so the PS1 version may also be affected in the future. So the audio must be directly in English because it's not subtitle-able. There's no other choice for the Saturn version! |
1 | 2 | Next> |