| Home | Forums | What's new | Resources | |
| Shenmue II X-Box Cover |
| racketboy - Aug 21, 2002 |
| Prev | 1 | 2 |
| lupas | Aug 21, 2002 | |||
Sega said that they didn't want to change the voice acting to english because they wanted to keep the game more authentic. However, this was probably just an excuse to save money.[/b][/quote] yep,i think so.if that was the case(keep it authentic)why did they convert the first game.the ammount they spent on the game(80 million dollers),they probebly was running short of cash. | ||||
| Skiad-ops | Aug 21, 2002 | ||
| By the way, Hiroshi Fujioka is indeed Segata Sanshiro. A quick search for him on the internet movie database comes up with this.... | |||
| FLEABttn | Aug 21, 2002 | |||
Now that is a scary looking man. | ||||
| Curtis | Aug 21, 2002 | |||
Sega said that they didn't want to change the voice acting to english because they wanted to keep the game more authentic. However, this was probably just an excuse to save money.[/b][/quote] If it was to keep it authentic, why use Japanese voices in Hong Kong? I much prefered the Japanese voices over the English - after hearing a wooden rendidtion of "That day...the day the rain turned to snow..." over and over, who wouldn't? | ||||
| Nadius | Aug 22, 2002 | ||
| Well at least they don't look freakishly old, like Rolf and Nei on the PSII box, or it isn't misleading, like the Sword of Vermillion box, (Where's the freakin' horse?). | |||
| segasonic | Aug 22, 2002 | |||
There was never a US release of Shenmue 2 - it's Japan and Europe only. At least the people stateside can import it. | ||||
| Gallstaff | Aug 22, 2002 | ||
| hey curtis, do you know where i can find some sailors? | |||
| Cynnamin | Aug 22, 2002 | ||
| And I am reminded once again of WHY I did NOT enjoy Shenmue. | |||
| Falstaf | Aug 22, 2002 | ||
| One word decription of box cover......ugh! | |||
| Raijin Z | Aug 22, 2002 | ||
| Gallstaff | Aug 22, 2002 | ||
| Oh GOD you are so right! That was horrible. | |||
| Omar | Aug 23, 2002 | |||||||||
If it was to keep it authentic, why use Japanese voices in Hong Kong? I much prefered the Japanese voices over the English - after hearing a wooden rendidtion of "That day...the day the rain turned to snow..." over and over, who wouldn't? I think what Sega meant by making it authentic was by the voices being in a different accent to the first, as it would be for Ryo (travelling to Hong Kong from Jap). It is clearly just to save money though | ||||||||||
| racketboy | Aug 23, 2002 | |||
** gagging to hold back laughter ** ** can't hold back any longer ** Blahahahahahahahhah ahaha!!!!!! Ok -- after seeing that, I love the Shenmue II cover ??? | ||||
| Prev | 1 | 2 |